Tutoriel WordPress : Traduire son thème
Ce tutoriel vous explique comment modifier la langue de votre thème wordpress, pour peu que celui-ci soit « Tanslation Ready », c’est à dire qu’il ait été conçu correctement pour permettre le changement de langue. Suivez pas à pas ce tutoriel nous vous donnons les étapes à suivre pour éditer et changer la langue de votre thème graphique. La démarche sera la même si vous désirez installer plusieurs langues sur votre CMS wordpress.
Changement de langue du thème wordpress
Savoir si le thème autorise le changement de langue
3 solutions s’offrent à vous pour définir si le thème graphique que vous utilisez sur votre site wordpress est ouvert aux traductions.
- Vérifier dans la description du thème l’option « Translation Ready » ou « international » ou bien encore « theme localization« , il faut qu’un de ces termes soit présent.
- Si ce n’est pas précisé dans la description, envoyer un E-mail à son auteur pour savoir ce qu’il en est.
- Aller sur votre serveur dans le dossier wp-content/theme/LE-NOM-DE-VOTRE-THEME/ chercher un dossier qui s’appelle : Langue, Local ou bien encore Language ou lang. Si ces noms de dossier n’existent pas, c’est que le fichier que nous cherchons est peut être caché ailleurs.
Vous recherchez un fichier possédant l’extension .pot (qui se fini par .pot). C’est ce fichier qui va être édité avec le logiciel PoEdit.
En cliquant sur pause à chaque étape , vous suivez le processus tranquillement jusqu’à son achèvement.
Regarder le tutoriel « changement de langue du thème WordPress » jusque au bout car:
Après votre travail de traduction, il faudra re-uploader les fichiers dans votre client FTP obtenus – oui LES fichiers. Ne loupez pas cette étape, elle est importante.
Autres tutoriels WordPress
Configurer votre client FTP FileZilla
Tutoriel expliquant comment configurer Filezilla pour installer wordpress. FileZilla est un client FTP indispensable à l’installation.
Installer WordPress sur un serveur distant
Tutoriel d’installation du CMS Wordpress sur un serveur distant. SEW | Site En Wordpress vous explique toutes les démarches à suivre.
Ajouter un Flipping Book à son WordPress
Tutoriel pour ajouter un flipping book sur votre blog wordpress. Un flipping book est une animation flash permettant de feuilleter un livre en ligne, comme dans le monde « réel ».




Bien les fautes d’orthographes ! lol
oui… j’avais pourtant bien commencé !
@superman,
Superman, Superman… C’est bien ce type qui inlassablement , chaque matin met son slip par dessus son collant ridicule non ? … et qui accorde orthographe à fautes, lorsqu’il fait un commentaire limite désobligeant de quatre mots !
un peu d’humour…c’est agréable
1) Mes fichiers .pot (ça se fume ?) ne se trouvaient pas au même endroit, mais chercher un peu ne coûte rien. 2) Effectivement , un bon mille lignes de traduction ça fait plaisir, une fois arrivé au bout on se demande pourquoi on l’a traduit puisqu’on parle la langue …
.
Il me reste à trouver comment je vais traduire les choses et les boutons de WordPress du genre « leave a comment » parce que cela s’adresse aux internautes et qu’eux ne parlent pas forcement tous anglais. Ce tuto ne répond pas ce problème donc il vous en reste au moins un autre à faire !
Merci
Bonjour Nora,
normalement « leave a comment » se trouve également dans votre fichier .pot. Si ce n’est pas le cas, c’est qu’il y a eu un petit bug dans la conception du thème. Dans ce cas là, la manipulation est plus compliquée, il faut modifier la page php source. Exemple « leave a comment » fonctionne avec la page comment.php, qui se trouve dans le dossier de votre thème sur votre serveur. Sur cette page, il faut trouver le bon emplacement du mot que vous voulez traduire, parfois il y a plusieurs emplacements sur la même page. Je vous déconseille très fortement de faire la modification par vous meme, les fichiers sources sont très sensibles et il est tellement facile de faire une erreur…. Tout votre site en payera les conséquences. D’autant plus que si faire une erreur est facile, la retrouver est plutot une mission IMPOSSIBLE pour un novice !
Merci beaucoup pour ce tuto il m’a sauvé
ça fait très longtemps que je cherchais !!!
merciiiii merciii
jUSTINE
De rien
au plaisir….
Bonjour,
comment faire si aucun fichier .pot n’est présent dans le thème ? (Lysa)
Est-ce possible d’ajouter tout de même un fichier de langage ?
Merci.
Stéphane.
Bonjour, Stéphane,
Pour un webmaster confirmé, oui c’est possible… pour le reste de la planète lol ça ne l’est pas.
Vous allez devoir reprendre fichier par fichier et changer manuellement le texte dans les fichiers php directement. Autant dire que pour un novice c’est impossible… WordPress est constitué de plus de 1500 fichiers et votre thème doit en contenir au moins 300 j’imagine… Sans savoir ce que vous cherchez, vous n’y arriverez pas.
Pourquoi ne pas investir dans un thème avec le lequel vous ne rencontrerez pas de problème ?
Parce que la barrière du langage n’est pas le seul problème que vous allez rencontrer sur les thèmes gratuits….
Vous pouvez trouvez de très bon thème pour moins de 25€, c’est plus que correct pour un thème !
Vous pouvez jeter un oeil à la sélection de thèmes WordPress que nous conseillons à nos clients.
bonsoir
merci pour ce tuto très bien fichu… j’avais trouvé tout seul mais au moins j’ai pu vérifier que j’étais dans le vrai avant de tout casser sur le thème que j’installais !
Sympa la voix de Nora … je pensais pas fantasmer un jour sur un tuto WordPress
)
Bon je m’égare … c’est mon coté DSK
Allez j’ai une question sérieuse… le concepteur du thème que j’installe en ce moment a fourni un thème « Translation Ready » avec le fichier qui va bien mais dans son source il a oublié quelques textes en « dur »…
Naïvement j’ai remplacé ces textes par du code style mais évidemment ça a rien traduit puisque ces textes n’existent pas dans le fichier original…
question comment on fait pour les ajouter ?
J’ai bien tenté la technique bourrin en injectant directement dans le .po via, un éditeur de texte, des lignes du style …
#: footer.php:9
msgid « Close »
msgstr « Cerca »
Ce qui donne rien, car j’imagine que le fichier .mo ne suit pas et se retrouve en décalage avec le .po!!!
Alors je vous le demande « Comment alors ajouter des lignes de traduction proprement « ???
Merci à toute l’équipe !
lol salut DSK junior…
pour remplacer ce qui n’a pas été traduit, le plus simple est de les traduire directement à la base… tu dois remplacer tes textes sur les fichiers sources. Ce qui implique de trouver les bons fichiers. Exemple, si tu as besoin de modifier le texte des commentaires, le texte que tu va devoir remplacer se trouve dans le fichier comment.php dans le dossier racine de ton thème, si c’est sur la page blog ce sera plutôt archive.php, si c’est les articles du blog se sera single.php etc…. Pour aller plus vite et être sur de trouver ce que tu cherche, fais un copier coller de ton texte, ouvre un fichier , fais ctrl+F pour lancer une recherche et colle ton texte… Si le texte est présent sur ton fichier, il va t’y emmener directement. Pense à relancer la recherche une fois le texte changé pour être sur qu’il n’apparaisse pas ailleurs…
Merci pour ce tutorial mais je n’ai pas réussi à trouver wp-content car j’ai eu mon blog WP via mon hebergeur GVO. Je n’ai pas télécharger WP et là quelle est la marche à suivre?
Il vous faut l’accès à vos fichiers sources… donc cela veut dire utiliser un client FTP (Voir notre tutoriel Filezilla )
Encore un très utile tutorial vidéo, je me rend compte que ce n’est pas si facile que ca de changer la langue, merci
Bonjour
Pour ceux qui trouvent cela trop complexe ou pas franchement le temps, je propose quelques traductions toutes prêtes.